新闻资讯
当前位置: 新闻资讯 >巴基斯坦小哥哥:mooncake为什么不叫“月蛋糕”
巴基斯坦小哥哥:mooncake为什么不叫“月蛋糕”
Sat Sep 14 16:09:00 GMT+08:00 2019

图片1.png

9 月 13 日,长沙市雨花区非遗馆,外国友人正在学习制作月饼


  中秋节来了,自己 DIY 做月饼是不是更韵味?中秋假期首日,不少市民携家带口逛公园、打卡文化场馆,记者了解到,在长沙市雨花区非遗馆、长沙方特东方神画等场所,都安排了 DIY  现场做月饼的节目,年轻游客、外国友人纷纷上阵。


  留学生一口气做三个小月饼


  鲜艳的蛋黄、柔软的面皮,13 日下午,在长沙市雨花区非遗馆非洲文化馆,13 名外国籍留学生站在了一排 " 月饼原材料 " 面前,他们将尝试做一款莲蓉蛋黄月饼。


  非洲文化馆馆长张雪伟和工作人员已经为他们准备好材料:500 克面粉、300 克黄油,几十枚咸鸭蛋黄,还有压实的磨具摆在桌上,烤箱摆在身后。


  馆长张雪伟是此次活动的发起人。他介绍,他曾在非洲待过一段时间,但当时并未很好地融入当地文化,在异乡的孤独感,让他在回国后,更关注留学生在中国的生活。所以,在中秋节前夕,他召集了一批留学生参与 "DIY 月饼 " 的活动,更多地感受中国文化," 有留学生在中国待了 5 年,都没有吃过月饼,我觉得这是一种遗憾。"


  21 岁的李圣哲来自巴基斯坦,在长沙留学一年半,是一名医学生。这不是他第一次过中秋节,却是第一次做月饼。把蛋黄裹进莲蓉里,再裹上摊开的面皮,揉成圆形,推入磨具中,再慢慢推出来,一个待烤制的月饼就成型了。制作月饼时,李圣哲产生了疑惑," 在中国,月饼怎么说?" 当得知月饼是 " 饼 " 而不是 " 蛋糕 " 时,李圣哲很好奇:" 所以可以说,是月蛋糕吗?"(月饼的英文是 "mooncake",其中,"cake" 在英文指 " 蛋糕 "。)


  李圣哲无法完全理解 " 饼 " 的来源,只能简单地将其归类为文化差异。但制作一款简单的月饼,让李圣哲和同伴都很享受动手的过程。李圣哲一口气做了三个小月饼。虽然手法熟练,但正当李圣哲得意时,旁边一名小朋友小声地指出," 他这个月饼没有裹面皮 "。


  外教惊呼为什么冰皮塌了


  9 月 13 日上午 9 点,穿过长沙方特东方神画的大门,一场 DIY 月饼吸引了不少游客驻足。24 岁的 Kayala 来自美国温斯顿,是一名英语外教。坐到月饼桌前,Kayala 有些不知所措,此时桌上已经摊开面粉、面饼和捏成圆球的馅料。从哪里下手?头戴白色厨师帽的厨师长示范," 先把面饼摊平,再把蜂蜜柚子的馅料放进去,慢慢包裹起来,揉成一个团。"


  摊平、包裹、上磨具,再慢慢将被磨具压实的月饼推出来,一款小巧的冰皮月饼很快出炉。但天气太热,不少出炉的冰皮立即 " 塌下来 "," 是不是太热了?"Kayala 惊呼。


  个头不大,甚至纹路看起来有些粗糙,不如超市中的月饼精致,但制作上的满足,让 Kayala 和同伴时不时笑出声。两人还会时不时比较,看谁做得更快,谁的月饼形状更好看。得知做好的冰皮月饼可以直接食用,同伴还忍不住小咬了一口。


  五个月前,Kayala 和同伴来到中国教书,这是她们第一次在中国过中秋节。亲手制作月饼,融入中国的传统文化,让两人都感觉 " 很有意思 "。




新闻资讯更多...